Advanced Search Module

Popular Keywords

Welcome to Library!


The development of writing and books are the greatest achievements of humanity.Everything else-science, technology, literature, philosophy-is the fruit of writing and of thoughts that have been written down.


In order to study the history of humanity, especially science, philosophy and culture, it is necessary for valuable resources such as textbooks, monographs and articles to be accessible. With this goal in mind, we decided to create a virtual library in multiple languages. Hamlet Isaxanli’s “History of Science and Philosophy: Ancient Period” class for PhD students at Khazar University provided the idea for this virtual library. We have begun to collect materials.


We wish success to our readers!


Thank you in advance who wish to help us in our work by sharing their own suggestions, materials and recommendations. Please enter the link.

Close Search

Избранные сочинения по естествознанию

Гёте представляет, быть может, единственный в истории человеческой мысли пример сочетания в одном человеке великого поэта, глубокого мыслителя и выдающегося ученого. Гёте обнаружил в науке «такую же творческую деятельность, как и в области поэзии. Познание природы было его основным, ведущим и любимейшим занятием. В письме Кнебелю в 1814 г. он писал: «Я пировал за гомеровским и нибелунговским столами, однако не нашел ничего лично для меня более подходящего, чем широкая и глубокая, всегда живая природа и произведения греческих поэтов и ваятелей». К сожалению, научные труды Гёте при жизни автора мало кем понимались и признавались, в частности в кругах профессиональных ученых; широкая же публика считала его в сущности только поэтом, который между делом занимается наукой, в качестве  любителя-дилетанта, как, например, Руссо занимался ботаникой. До времени выхода сборника натурфилософских произведений Гете не было в печати полных русских переводов таких основных научных текстов Гёте, как “Учение о цвете, или хроматика” «Метаморфоз растений», «Первый набросок по сравнительной анатомии», «О межчелюстной кости» и др. Перевод научного наследства Гёте, помещенного в данной книге, которое в полном объеме составляет 14 томов, сделан по Веймарскому изданию, которое до сих пор считается самым полным и точным.

Print Friendly